sexta-feira, 22 de janeiro de 2016

Poemas de Germano Xavier em Francês (Parte L)

*

Por Germano Xavier

"tradução livre"


Terça-feira, 14 de Janeiro de 2014
O Rei derrubado

Le Roi déchu

au contraire et à l’envers, au temps tordu
à l’heure morte, sur un feu triste,
dans la gloire isolée, dans le rêve noirci
habite, apeuré, l’homme vague et absorbé…

dans l’allure et son contraire, dans l’ignorance
dans la pensée – et son absence -,
habite le siècle obscur, le tonnerre pâle,
sans visage, informe

ni les foudres, ni des armées perfides,
ni les peaux citrines du coton
arrivent à cacher le mal humain
sous les lumières tamisées ou les infectes satellites

ni les foudres nous laissent en héritage
la nourriture dessalée
de l’autre coté,
complaisant, le cheval ment
on devine chez lui le mal de mer
au trot de ses pattes de devant…


* Imagem: http://www.deviantart.com/art/Um-vento-que-me-segue-37196588

Nenhum comentário: