domingo, 23 de novembro de 2014

Poemas de Germano Xavier em Francês (Parte II)

*
Por Germano Xavier

"tradução livre"


terça-feira 18/11/14
As árvores amorosas (parte VII)

Les arbres amoureux (partie VII)

poème dédié à la femme charnelle

nous avons cheminé
longtemps ensemble

finalement la traversée
de la rivière détaillée du désir
le coucher de soleil déviant et brève
la nuit holistique sans histoire
les complets désarrois de l’être

puis nous avons raté
le phénomène des logiques
(subjectives)

et le baiser est né
à coté de la cocotte-minute
en plein dimanche inassouvi

un seul, unique baiser
coulé en nanosecondes



domingo, 26/10/14
As árvores amorosas (parte V)

Les arbres amoureux (partie V)

poème dédié à la femme Belle au-delà de la beauté

des mains froides
un cœur gelé
me poussent à créer
des vers meurtris
châtiés

voilà qui sèche
la poésie sans eau
la bouche est un puits vain
un creux tout nu



quinta-feira, 23/10/14
As árvores amorosas (parte III)

Les arbres amoureux (partie III)

poème dédié à la femme de l’Edifice Velázquez

ivre de vin et de désir
je regarde l’eau de la piscine
bleuâtre

des petits bateaux en papier
où naviguent mes pensées

le rituel ouvert sous la tanga de plage
signe de pression et fièvre
au cours des mois

la capitale sous ton joug est plus vorace

la fumée et les obscénités publiques
des quartiers

des doigts dans les chambres iguatemis
des gens dans les usines fantômes
des surveillants qui imposent les mains

l’amour se cache dans les armoires
pour ne jamais se laisser banaliser
il chavire les rouges à lèvres
de la cousine absente en voyage

c’est l’apprentissage froid des amants


* Imagem retirada do site Deviantart.

Nenhum comentário: